Yaxshilik va yomonlik haqida maqollar to‘plami

Yaxshilik va yomonlik haqida maqollar to‘plami

Yaxshilik sifatlari va yomonlik oqibatlari haqidagi maqollar to‘plamini qabul qiling.

Ajalga davo yo‘q,
Yomonga — balo.

Asl odam hech o‘lmas.

Aslning xatosi bo‘lmas,
Yomonning oshnasi bo‘lmas.

Achchiqni achchiq kesar.

Bast etgan o‘zar,
Qasd etgan to‘zar.

Baxtiyor bo‘lsa zamon,
Noshukur bo‘lma — yomon.

Baxshi bor joyda yaxshi bor.

Bezoridan hamma bezor.

Bekorchidan bezib qoch,
Chaqimchidan — ko‘chib.

Beli og‘rimagan bel bo‘lmas,
Birovning xizmatin bilmas.

Beqo‘nimga qo‘nim yo‘q,
Yomon odamga — o‘lim.

Bir ilon bir uy odamni tinchitmas.

Bir kalning hiylasi
Qirq kishini charchatar.

Bir kishi ariq qazar,
Ming kishi suv ichar.

Bir kun tuz ichgan joyga
Qirq kun salom ber.

Bir ko‘ngil imorati —
Ming Makka ziyorati.

Bir so‘zlining yuzi — yorug‘,
Munofiqning yuzi — choriq.

Bir tulki yetti bo‘rini yetaklar.

Bir yaxshi bilan bir yomon kelishar,
Ikki yomon kelishmas.

Bir qorin moyni bir qumaloq buzar.

Birniki — mingga,
Mingniki — tumanga.

Birning kasofati yuzga,
Yuzniki — mingga.

Birov tuzar, birov buzar.

Birov o‘lmay, birov kun ko‘rmas.

Birovga kesak otsang,
U senga tosh otadi.

Birovga choh qazima, o‘zing tusharsan.

Birovning aybiga ko‘z-quloq bo‘lma.

Birovning so‘zi yaxshi,
Birovning — o‘zi.

Boboning tol ekkani —
O‘ziga nom ekkani.

Bola bezori — kishi ozori.

Bu dunyo o‘tar-ketar,
Yuzi qoralik qolar.

Bug‘doydan—bug‘doy,
Arpadan—arpa.

Vijdonsiz kishidan o‘pkalama.

Gina — adovatning qo‘shnisi.

Gul tikanin zahri yomon,
Qizmondaning qahri yomon.

Gunohi — meniki, savobi — sizniki.

Guruchning kurmagi bor,
Yomonning to‘qmog‘i bor.

Go‘ringdan suv chiqmasin,
Uyingdan — quv.

Davlat bitsa yomonga,
O‘zin sanar xoqonga.

Daryoga yaxshilik qilsang,
Ajrini biyobondan topasan.

Dili qora — till qora.

Dili qoraning qilmishi — qiyiqlik.

Dilozori — xudobezori.

Dod qoldirma, ot qoldir.

Dog‘ ostida dog‘ qolmas.

Dunyo yorug‘ bo‘lsin desang,
Uyingga chiroq yoq.

Dutorsiz baxshi bo‘lmas,
Yomonsiz — yaxshi.

Dushmaningni asal bilan bo‘g‘.

Dushmanni musht bilan urma,
Osh bilan ur.

Yer to‘ydirar, o‘t kuydirar.

Yer qattiq bo‘lsa, ho‘kiz ho‘kizdan ko‘rar.

Yovdan yaxshilik chiqmas.

Yovdan yaxshilik yuqmas.

Yomon ayg‘irda yol bo‘lmas,
O‘larmonda hoi bo‘lmas.

Yomon arava yo‘l buzar,
Yomon xotin — uy.

Yomon arida bol bo‘lmas,
Suvsiz yerda — tol.

Yomon atalib tirik yurguncha,
Yaxshi atalib o‘lgan yaxshi.

Yomon atlas bilan ham yomon.

Yomon baliq suv loyqatar.

Yomon baxil bo‘lar,
Yaxshi — anil.

Yomon bilan yer qo‘shni ham bo‘lma
Go‘r qo‘shni ham bo‘lma.

Yomon bilan yotma,
Erta turib aytma.

Yomon bilan yo‘ldosh bo‘lma,
Nodon bilan — sirdosh.

Yomon bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Yomondan burun o‘lasan.

Yaxshi bilan sirdosh bo‘lsang,
Yaxshilik bilan unasan.

Yomon bilan so‘z olishguncha,
Ko‘cha alish.

Yomon bilan yurguncha,
Yolg‘iz yurgin o‘lguncha.

Yomon bilan yurdim, qoldim uyatga,
Yaxshi bilan yurdim, yetdim niyatga.

Yomon bilan yursang, yomon boiasan,
Yaxshi bilan yursang, omon boiasan.

Yomon bola ko‘zidan,
Bilinadi so‘zidan.

Yomon buzoq yopig‘in yer.

Yomon buqa o‘z boshiga o‘t yer.

Yomon gap yer tagida uch yil yotar.

Yomon yovga bo‘lishar.

Yomon yovdan qochar.

Yomon yomon bilan.
Yaxshi zamon bilan.

Yomon yoniga yon olma,
Yon olsang ham, yor olma.

Yomon ilon tegirmon boshida aylanar.

Yomon it kunduzi hurar.

Yomon «yilg‘in» desang, «qirg‘in» der.

Yomon yo‘ldan yurgan tuya cho‘kar.

Yomon yo‘ldosh bo‘lmas,
Yo‘ldosh boisa ham sirdosh bo‘lmas.

Yomon kelsa — buzar,
Yaxshi kelsa — tuzar.

Yomon kun yaxshi bo‘lar,
Yomon odam yaxshi bo‘lmas.

Yomon — kunchi, yaxshi — sinchi.

Yomon kuchuk bo‘sag‘ada hurar.

Yomon ko‘z tosh yoradi,
Yomon do‘st — bosh.

Yomon ko‘rgan kishingga
Yomon ko‘rgan molingni ber.

Yomon ko‘rishni bilmagan,
Yaxshi ko‘rishni ham bilmas.

Yomon mo‘ridan achchiq tutun chiqar,
Yomon uydan — sassiq gap.

Yomon odam yo‘ldoshini qaritar.

Yomon odam til bilan kuydirar.

Yomon odam tuqqanini yomonlar.

Yomon odam to‘ymas,
Yomonligini qo‘ymas.

Yomon osilar,
Yuvvosh bosilar.

Yomon ot yoldor bo‘lar.

Yomon ot oxur buzar,
Yomon it egasini uzar.

Yomon ot suvliq tishlar.

Yomon ot to‘rva teshar.

Yomon otga yoi bitmas.

Yomon otga yoi bitsa,
Yoniga tursuq boylatmas.

Yomon erga mol bitsa,
Yoniga qo‘shni yoiatmas,
Yoiatsa ham tindirmas.

Yomon oting chiqquncha,
Totli joning chiqsin.

Yomon otni yog‘ bosar.

Yomon otni maqtagan yo‘lda qolar.

Yomon otni minguncha,
Yayov yurgin o‘lguncha.

Yomon sigir yozda tug‘ar.

Yomon soyga suv tushsa,
Kechuv bermas kecharga.

Yomon tekkanga tegar,
Tegmaganga kesak otar.

Yomon tirtiq qilar,
Butunni yirtiq qilar.

Yomon tuzalsa, zamon tuzalar.

Yomon farzand ota-onani yerga qaratar,
Yaxshi farzand ota-onani elga oralatar.

Yomon farzand poygaga tushirar,
Yaxshi farzand to‘rga o‘tqazar.

Yomon xotin — dardsiz kasal.

Yomon xotin yomon kunda qochar,
Yaxshi kunda kulib, bag‘rin ochar.

Yomon xotin kimniki — olaqopniki,
Olaqoping bo‘lmasa, allakimniki.

Yomon erkak to‘y buzar,
Yomon xotin — uy.

Yomon etagingni yirtsa,
Etagingni kesib qoch.

Yomon eshak ip uzar,
Yomon xotin uy buzar.

Yomon yurgan yo‘lda cho‘kar.

Yomon yaxshi bo‘lmas,
Eshak — baxshi.

Yomon yashar, yaxshi qaqshar.

Yomon — o‘z g‘amida,
Yaxshi — el g‘amida.

Yomon o‘zini bilmas,
O‘zgani ko‘zga ilmas.

Yomon o‘ldi desa, ishon,
Yomonligini qo‘ydi desa, ishonma.

Yomon o‘rdak avval uchar.

Yomon oshga o‘rtoq,
Boshga — to‘qmoq.

Yomon o‘tganning o‘rog‘ini olar,
Ketganning — ketmonini.

Yomon qiliqdan — ko‘zga yosh,
Yaxshi qihqdan — og‘izga osh.

Yomon ho‘kiz shamiyon sindirar.

Yomon ho‘kizga shox bitsa, suzib o‘ldirar,
Yomon odamga mol bitsa, urib o‘ldirar.

Yomonga aytsang siringni,
Mingta qilar biringni.

Yomonga bosh bo‘lguncha,
Yaxshiga yo‘ldosh bo‘l.

Yomonga gapirsang — bir balo,
Gapirmasang — ikki balo.

Yomonga go‘r qo‘shni qilma,
Ig‘vogarga — yon qo‘shni.

Yomonga yomon bo‘l,
Yaxshiga — tomon.

Yomonga yondashgan yiqilmay qolmas,
Oxiri bir chuqurga tiqilmay qolmas.

Yomonga yondashma,
Yaxshidan adashma.

Yomonga yog‘ yoqmas,
Echkiga — quymoq.

Yomonga yog‘ yarashmas,
Kalga — sarimsoq.

Yomonga ishing tushmasin,
Qulonga — qushing.

Yomonga yo‘liqsang, «yov keldi» qilar.

Yomonga kun ham qorong‘i, tun — ham.

Yomonga osh berguncha,
Yaxshiga bosh ber.

Yomonga osh tortguncha,
Boshiga besh tort.

Yomonga sir aytma, yurtga yoyar.

Yomonga cho‘p botar,
Yaxshiga — so‘z.

Yomonga el bo‘lguncha,
Yag‘ir otga bel bo‘l.

Yomonga yurt qolmasin,
O‘g‘riga — mol.

Yomonga yaqinlashsang, balosi yuqar,
Qozonga yaqinlashsang — qorasi.

Yomonga o‘lim yo‘q,
Yaxshiga — yurim.

Yomonga qiz tugul, tuz ham berma.

Yomonga hazil qilsang, yoqangni yirtar.

Yomonda or bo‘lmas,
Yaxshi xor bo‘lmas.

Yomondan dog‘ qolar,
Yaxshidan — bog‘.

Yomondan yo qochib qutul,
Yo — tonib.

Yomondan — yorti qoshiq.
Yomondan jar bo‘yi qoch.

Yomondan it yaxshi,
Sirkadan bit yaxshi.

Yomondan to‘n kiysang,
To‘yda «to‘nim ber» deydi.

Yomondan yaxshi tuvadi,
Yomonning yuzini yuvadi.

Yomondan qarz olsang, ham yo‘lda qistaydi,
Ham — go‘rda.

Yomondan qarz etma,
Qarz etsang ham, xarj etma.

Yomondan qarzdor bo‘lsang,
Ko‘p ichida yoqangdan olar.

Yomondan qorovul bo‘lsa, yov yetti bo‘lar.

Yomondan qoch, yaxshiga yondosh.

Yomondan hayvon yaxshi,
Bostirmadan — ayvon.

Yomonlarga boshchi bo‘lguncha,
Yaxshilarga qo‘shchi bo‘l.

Yomonlik itning ham qo‘lidan keladi.

Yomonlikni oldingda tut,
Yaxshilik kelsa — iqboling.

Yomonni ishga emas, oshga chaqir.

Yomonni tanqid qil,
Yaxshiga — taqlid.

Yomonni yuborsang, bildirib kelar,
Yaxshini yuborsang — tindirib.

Yomonning balosiga,
Qayga boray davosiga.

Yomonning bir qilig‘i ortiq,
Ustiga yoqasi yirtiq.

Yomonning bolasi yo‘lda yotib ot hurkitar.

Yomonning bo‘zini olguncha,
Yaxshining so‘zini ol.

Yomonning davlati — yaxshining ofati.

Yomonning dasturxonidan
Yaxshining ustixoni yaxshi.

Yomonning do‘sti ko‘p,
Piyozning — po‘sti.

Yomonning janozasidan
Yaxshining hikoyasi foydali.

Yomonning jag‘i tinmas.

Yomonning jag‘iga ilon tuxum qo‘yar.

Yomonning joni — aziz.

Yomonning zarari tegar keng yo‘lda,
Yaxshining foydasi tegar tor yo‘lda.

Yomonning kuchi yapaloqqa yetar.

Yomonning ko‘zi yurak og‘ritar.

Yomonning niyati — buzuq,
Yaxshining niyati — tuzuk.

Yomonning oyog‘i — sakkiz,
Bin tegmasa, bin tegar.

Yomonning oti bilan uloq olguncha,
Yaxshining eshagida otquloq ol.

Yomonning otidan yaxshining so‘zi yaxshi.

Yomonning og‘ziga — yamoq,
Yaxshining og‘ziga — qaymoq.

Yomonning yarasi bitmas.

Yomonning yaxshisi bor.

Yomonning yaxshisi bo‘lguncha,
Yaxshining yomoni bo‘l.

Yomonning qilmishi yomonlik,
Yaxshiga berrnas omonlik.

Yomonning qulog‘iga yaxshi o‘git kirmasa,
Yomon o‘git kirar.

Yordam bergin, Kimsan, deb so‘rama.

Yoqma — pisharsan, qazima — tusharsan.

Zamon yomon emas,
Zamonga boqmagan yomon.

Zamon senga boqmasa,
Sen zamonga boq.

Zamon seni o‘qitar,
Johilliging yo‘q etar.

Zamon tuzalsa, yomon tuzalar.

Zahar zaharni kesar.

Ikki yomon qo‘shilsa,
Keng dunyoga siy(g‘)ishmas.

Ikki yaxshi qo‘shilsa,
Birini biri qiymas.

Ikki yaxshi uyada bitar,
Ikki yomon — qiyada.

Ikki yaxshi erikmas,
Ikki yomon birikmas.

Ikki yaxshi qasd bo‘lmas,
Ikki yomon — do‘st.

Ilon bo‘lib yashagandan,
Yilqi bo‘lib kishnagan yaxshi.

Ilon goh-goh chaqar,
Yomon doim chaqar.

Ilon zahri — tishida,
Yomon zahri — tilida.

Ilon ilonning quyrug‘ini bosmas.

Ilon ishi — zahar solmoq.

Ilon po‘stini tashlagani bilan qilig‘ini tashlamas.

lion po‘stini tashlasa ham — ilon.

Ilon o‘z zahridan o‘lmas.

Ilon o‘lsa ham, zahri tishida qolar.

Ilonga suv bersang ham, zahar tomar.

Ilondan—ilon, chayondan—chayon.

Ilonni tushda ko‘rsang — ganj,
O‘ngda ko‘rsang—yanch.

Ilonning o‘lgisi kelsa, izda yotar.

Indamasni it qopar.

Inson — gavhari Qobul.

It akillasa, og‘ziga ur.

It arazlar, egasi bilmas.

It achchig‘ini turnadan olar,
Bit achchig‘ini — burgadan.

It vovullagani bilan tog‘ qulamas.
It yeganidan bo‘ri yegani yaxshi.

It itligini etar,
To‘n etagini yirtar.

It oyga qarab hurar.

It otasini tanimas.

It ochiq qolgan qozonni yalar.

It og‘zidan suyak olib bo‘lmas.

It sarqitini yo‘lbars yemas.

It tumshug‘ini tiqqan yerga
Suv ichgali sher kelmas.

It tuqqanini tanimas.

It to‘yi janjalsiz o‘tmas.

It egasini tanimas,
Mushuk — bekasini.

It qilganni itorchi qilmas.

It hurar, karvon o‘tar.

Itdan yorug‘lik chiqmas,
Bitdan — chorig‘lik.

Itdan qolganini mushuk yemas.

Iting yomon bo‘lsa, otib qutulasan,
Oting yomon bo‘lsa, sotib qutulasan,
Qo‘shning yomon bo‘lsa, ko‘chib qutulasan,
Ering yomon bo‘lsa, ketib qutulasan,
Fe’ling yomon bo‘lsa, o‘lib qutulasan.

Itning irrilagani — salomlashgani.

Itning ishi — yirtmoq.

Itning ishi — uzmoq,
Yomonning ishi — buzmoq.

Itning oshnasi bo‘lmas.

Ig‘vogar ig‘vo tarqatar,
Iflos g‘avg‘o tarqatar.

Ig‘vogarga oq sut ham qora.

Ig‘vogarning o‘zi yomon,
O‘zidan so‘zi yomon.

Yirtqichni uyasida yanch.

Yo‘q muttahamdan bor muttaham yomon.

Kaltak o‘qtalganga cho‘qmor ko‘tar.

Ketarga kelsa — el yomon,
Ko‘charga kelsa — yer yomon.

Kimki bo‘lsa dilozor,
Undan el-u yurt bezor.

Kishi aybiga etak yop.

Kishi bo‘lgan kishining
Kishi bilan ishi bor.

Kishi bo‘lmagan kishining
Kishi bilan nima ishi bor.

Kul qoldirma, gul qoldir.

Kulganga kula boqma,
Betiga kuya yoqma.

Running yomoni ketar,
Odamning yomoni ketmas.

Ko‘zga — ko‘kanak,
Oyoqqa — tikanak.

Ko‘ngil torhgi — xorlik.

Ko‘ngilning olasi — xudoning balosi.

Ko‘ngli qoradan pes yaxshi.

Ko‘ngli qoraning yuzi qora.

Ko‘cha bezori — ona bezori.

La’nat yog‘diruvchi bo‘lma,
Rahmat eshituvchi bo‘l.

Mag‘iz achchiq bo‘lsa, po‘stiga ham urar.

Mahsining poshnasi bo‘lmas,
Nojinsining — oshnasi.

Mevaning yaxshisini qurt yeydi.

Mitaning yomoni tegirmondan butun chiqar.

Mol boqsang, og‘zi-burning — moy,
Bo‘ri boqsang, og‘zi-burning — loy.

Musht ursang, shapaloq kut.

Niyating — yo‘ldoshing.

Obod qilgan obod bo‘lar.

Odam bo‘lish — oson,
Odamiy bo‘lish — qiyin.

Odam bo‘lmoq asta-asta,
Hayvon bo‘lmoq bir pasda.

Odam zahrini odam olar.

Odam odamdan qutular,
Yomon fe’lidan qutulmas.

Odam odamning dardini olar.

Odam — odamning ko‘zgusi.

Odam tug‘ilib yomon bo‘lmas,
Ulg‘ayib yomon bo‘lar.

Odamning g‘alamisiga dunyo bir pul.

Oyog‘i iflos to‘r bulg‘ar,
O‘zi iflos el bulg‘ar.

Olmadan bodom bo‘lmas,
Tegi past odam bo‘lmas.

Oltin olma, duo ol,
Duo oltin emasmi.

Oltin olma, olqish ol,
Olqish oltin emasmi.

Olqish olgan omondir,
Qarg‘ish olgan yomondir.

Omon bo‘lsang, osh yersan,
Yomon yursang, tosh yersan.

Omon yursang, oting o‘zar,
Yomon yursang, baxting to‘zar.

Oriq degan yomon toy,
Yozga chiqib ot bo‘lar.

Yomonlikni ko‘p qilsa,
Yaxshi kishi yot bo‘lar.

Ostonadan ayvon yaxshi,
Vijdonsizdan hayvon yaxshi.

Ota bolasi bo‘lma,
Odam bolasi bo‘l.

Ota-onasini tanimagan tangrisini tanimas.

Otangni o‘ldirganga onangni ber.

Otangni o‘ldirganga yaxshilik qil.

Otning yomoni — ola,
Xotinning yomoni — balo.

Otning yomoni oxur buzar.

Otning yomoni toy bilan o‘ynar,
Eshakning yomoni ot bilan o‘ynar.

Otning o‘limi — itning bayrami.

Oxir zamon bo‘lsa,
Tog‘a jiyan bilan qozilashar.

Oq degan — olqish,
Qora degan — qarg‘ish.

Oq it, qora it, bari — bir it.

Oqko‘ngillikning oti ham ozmas,
To‘ni ham to‘zmas.

Rahbarning yaxshisi undirar,
Yomoni so‘ldirar.

Rizq ham azaliy,
Yomon ham azaliy.

Savobi oshkoradan
Gunohi pinhona afzal.

Savobning tagi — teshik.

Savobning eshigi — ko‘p.

Sarbozor — sakbozor.

Saroy qurib, shahar buzma.

Suvning ishi — o‘pirmoq,
O‘tning ishi — kuydirmoq.

Suzadigan sigirga muguz bitmas.

Suzag‘on sigir shoxidan ayrilar.

Taqir yerdan chang chiqarma,
Yo‘q yerdan jang chiqarma.

Tentak tosh terar,
Qotil — bosh.

Tentak cho‘qmor yig‘ar.

Tepib o‘tma, suyab o‘t.

Tikan bo‘lib oyoqqa qadalguncha,
Gul bo‘lib ko‘krakka sanchil.

Tilagi yaxshi kamol topar,
Tilagi yomon — zavol.

Tosh bilan urganni osh bilan ur.

Tosh otganga osh ot.

Tuzgan ham odam,
Buzgan ham odam.

Tuyaning bo‘yni yomon,
Yomonning o‘yini yomon.

Tug‘iladigan bolaga to‘g‘anoq bo‘lma.

To‘yda ko‘rsa, to‘nimni ber,
Uyda ko‘rsa, unimni ber.

To‘riq ko‘z chiqarar.

Uyi buzuq o‘ngalur,
O‘yi buzuq o‘ngalmas.

Urushqoq xo‘roz semirmas.

Ustalik joy bitar,
Qassoblik joy yitar.

Xayr qil o‘ladigandek,
Imorat qur o‘lmaydigandek.

Xayrli ishning kechi yo‘q.

Xayrli ishning xayrixohi ko‘p.

Xizmatga — tuhmat.

Chayonning kasbi — chaqish.

Chala dovruqqa chol yiqilar.

Shaytonning ozdirgani — o‘ziniki.

Shakar pashshasiz bo‘lmas,
Arpa — kesaksiz.

Sharob uzumdan rang olar,
Odam odamdan rangtolar.

Shaharning qa’lasi — qo‘rg‘on,
Odamning yomoni — gap urgan.

Egovni egov yeydi,
Zaharni zahar yeydi.

Ezgulikning kechi yo‘q.

Ey til, yaxshilikni bil.
El yaxshilikni unutmas.

Elchiga o‘lim yo‘q.

Elchining kechikkaniga suyun.

Enang qilsa zo‘rlikni,
Bolang tortar xo‘rlikni.

Er yigit elga tortar,
Yomon yukin elga ortar.

Erga bersang oshingni,
Erlar silar boshingni.

Itga bersang oshingni,
Itlar g‘ajir boshingni.

Eskisiz yangi bo‘lmas,
Yomonsiz yaxshi bo‘lmas.

Echki egiz tug‘ib qo‘ydan oshmas,
It egiz tug‘ib eldan oshmas.

Echkini ham o‘z oyog‘idan osarlar,
Qo‘yni ham.

Echkining yog‘i bo‘lmas,
Yaxshining — dog‘i.

Eshak siypaganni bilmas,
Yomon — siylaganni.

Yalang‘och igna kiyintiradi.

Yangilik yaratar bir kishi,
Bahramand bo‘lar har kishi.

Yanisa, pichoq kesar,
Yalinsa, yaxshi kechar.

Yaramas o‘tdan yaramas tutun chiqar.

Yaramas yarog‘ yig‘ar.

Yaxshi aytar:
Yo‘l qo‘ydim,
Yomon aytar:
Men yengdim.

Yaxshi bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Yetarsan yiroqqa.
Yomon bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Tusharsan tuzoqqa.

Yaxshi bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Ishing bitar.
Yomon bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Boshing ketar.

Yaxshi bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Holva bilan shakar.
Yomon bilan yo‘ldosh bo‘lsang,
Obro‘ying to‘kar.

Yaxshi bilan yurdim,
Yo‘limni topdim.
Yomon bilan yurdim,
Go‘rimni topdim.

Yaxshi bilan yursang,
Yetarsan murodga.
Yomon bilan yursang,
Qolarsan uyatga.

Yaxshi bilan yursang,
Kunda bozor.
Yomon bilan yursang,
Ko‘ngling ozar.

Yaxshi bilib so‘zlar,
Yomon tilib so‘zlar.

Yaxshi bir tavba qiladi,
Yomon — yuz.

Yaxshi bitirar,
Yomon yitirar.

Yaxshi boshlaydi yo‘lga,
Yomon tushirar qo‘lga.

Yaxshi — bog‘-u bo‘ston,
Yomon — qora qozon.

Yaxshi bo‘lsang, bolday bo‘l,
Yomon bo‘lsang, uvday bo‘l.

Yaxshi bo‘lsang, yaqin ko‘p.

Yaxshi bo‘lsang, yasharsan,
Nasibangni osharsan.

Yaxshi bo‘lsang, o‘zarsan,
Yomon bo‘lsang, to‘zarsan.

Yaxshi yonida yomon ham o‘ngishadi.

Yaxshi joningga o‘rtoq,
Yomon — noningga.

Yaxshi it o‘ligini ko‘rsatmas.

Yaxshi ishga jarchi bo‘lsang, jirkanma.

Yaxshi yigit bilan yaxshi ot — ko‘pniki.

Yaxshi kishi — tegchil,
Yomon kishi — kekchil.

Yaxshi odam o‘ynab-kuhb kecbirar,
Yomon odam qon-u zardob ichirar.

Yaxshi ot erniki, er — elniki.

Yaxshi otga o‘g‘irlik ko‘p,
Yaxshi xotinga — zo‘rlik.

Yaxshi otga qamchi kerakmas,
Yaxshi qizga — sovchi.

Yaxshi otdan yiqilsa, yomon — tabachi,
Yomon otdan yiqilsa, yaxshi — hudaychi.

Yaxshi oshini yer,
Yomon — boshini.

Yaxshi suydirar, yomon so‘ndirar.

Yaxshi turmas, yomon o‘lmas.

Yaxshi uydan yaxshi tutun chiqar.

Yaxshi xislat — go‘zal fazilat.

Yaxshi xunuk libos bilan ham yaxshi.

Yaxshi chechakka bolari qo‘nar.

Yaxshi — sharofatli,
Yomon — kasofatli.

Yaxshi — el g‘amida,
Yomon — o‘z g‘amida.

Yaxshi yurgan yerida,
Tinchlik solar eliga.

Yomon yurgan yerida,
O‘t qo‘yadi eliga.

Yaxshi yaxshiga yondashtirar,
Yomon yo‘ldan adashtirar.

Yaxshi o‘zini yomonning yonida tanitar.

Yaxshi qand yedirar,
Yomon — pand.

Yaxshiga gul — soya.

Yaxshiga yetishtir,
Yomondan ketishtir.

Yaxshiga yov yarashmas,
Yomonga — dov.

Yaxshiga yondash,
Yomondan adash.

Yaxshiga iyarsang — oziq,
Yomonga iyarsang — yoziq*.

Yaxshiga el dil ochar,
Yomondan turmay qochar.

Yaxshiga qora yuqmas,
Yomonga el boqmas.

Yaxshida gina bo‘lmas,
Yomondan gina ketmas.

Yaxshida yarog‘ bo‘lmas.

Yaxshidan yomon tug‘ilsa,
Eli topilmas.

Yomondan yaxshi tug‘ilsa,
Tengi topilmas.

Yaxshidan yomon chiqdi, deb kuyinma,
Yomondan yaxshi chiqdi, deb suyunma.

Yaxshidan — nazar,
Yomondan — hazar.

Yaxshidan ot qoladi,
Yomondan — dod.

Yaxshidan — yaroq,
Yomondan — tayoq.

Yaxshilar topib so‘zlar,
Yomonlar qopib so‘zlar.

Yaxshilarga xizmat qilsang,
Ham aytadi, ham qaytadi.

Yaxshilik ikki jahonni orttirar.

Yaxshilik ko‘zga ko‘rinmas,
Yomonlik ko‘mib qo‘yilmas.

Yaxshilik nur keltirar,
Yomonlik — zulmat.

Yaxshilik to‘iga eltar,
Yomonlik — go‘iga.

Yaxshilik eksa, esonlik o‘rar.

Yaxshilik — yuzda,
Yomonlik — ko‘zda.

Yaxshilik qil, daryoga tashla,
Baliq bilar,
Baliq bilmasa, xoliq bilar.

Yaxshilik qil, uyingga aytma.

Yaxshilik qil, umidvor bo‘l,
Yomonlik qil, xabardor bo‘l.

Yaxshilik qilmasang, yomonlik ham qilma.

Yaxshilik qilsang, yashir,
Yaxshilik ko‘rsang, oshir.

Yaxshilikni daryoga qil, biyobondan top.

Yaxshilikni erdan so‘ra,
Er bilmasa, eldan so‘ra.

Yaxshini yetim dema
Yomonni — o‘zim.

Yaxshini ko‘rib fikr qil,
Yomonni ko‘rib shukur qil.

Yaxshini so‘ksang, suyagidan o‘tar,
Yomonni ursang, terisidan o‘tar.

Yaxshining beli singuncha,
Yomonning ko‘zi ko‘r bo‘lsin.

Yaxshining bolasi to‘rga tortar,
Yomonning bolasi — eshikka.

Yaxshining gapi — moy,
Yomonning gapi — loy.

Yaxshining ishi — jannat,
Yomonning ishi — kasofat.

Yaxshining nasihatiga kirmagan,
Yomonning yo‘liga yurar.

Yaxshining tilagi ham yaxshi,
Yomonning niyati ham yomon.

Yaxshining yaxshiga ortar himmati,
Yomonning yaxshiga ortar illati.

Yaxshining qo‘li singuncha,
Yomonning beli sinsin.

O‘zing yaxshi — olam yaxshi.

O‘zingga ravo ko‘rmaganni
O‘zgaga ham ravo ko‘rma.

O‘lganda go‘ring keng bo‘lsin,
Tiriklikda — fe’ling.

O‘t tosh yorar,
Tosh bosh yorar.

O‘tganlardan ibrat ol,
Kelajakka ibrat bo‘l.

O‘tib ketguncha, ekib ket.

O‘tni o‘t bilan o‘chirib bo‘lmas.

O‘chakishgan it qopmay qo‘ymas.

Qalb qozoni qaynamas,
Qaynasa ham quyulmas.

Qalbning yuzi qora.

Qasd qilgan past bo‘lar.

Qashqirning o‘yi — yomonlik,
Qo‘yning o‘yi — omonlik.

Qilich tutgan qilichdan o‘lar.

Qozonga yondashsang, qorasi yuqar,
Yomonga yondashsang, yarasi yuqar.

Qoramiq donasi bo‘lguncha,
Bug‘doyning somoni bo‘l.

Qochib ketguncha, sochib ket.

Qoshiq bilan osh berib,
Sopi bilan ko‘z chiqarma.

Qoqilsa, suya,
Yiqusa, ko‘tar.

Quduqni kim qazir,
Suvini kimlar ichar.

Quyrug‘ini bossang, sichqon ham chiyillaydi.

Qush ko‘nglini og‘ritma.

Qo‘yini birov qarar,
Sutini kimlar ichar.

Qo‘lingdan kelsa, qo‘lingdan ber,
Qo‘lingdan kelmasa, yo‘lingdan ber.

G‘araz marazdan yomon.

«Ha»ga «Hu» kelar.

Havas qilgan yetar,
Hasad qilgan yitar.

Har zog‘,
Har zog‘da ming dog‘.

Har kirn o‘z qilmishidan topar.

Har kimning amali o‘z oyog‘idan.

Ho‘kizning shoxi eshakda bo‘lsa,
Tirik zotni qo‘ymasdi.

__________
• Yoziq — bu yerda gunoh ma’nosida.

Yuklab olish — Yaxshilik va yomonlik haqidagi maqollar

Maqollarni yuklab olishYaxshilik va yomonlik haqida maqollar to‘plami

Foydalanilgan adabiyot
O‘ZBEK XALQ MAQOLLARI
«Sharq» nashriyot-matbaa aksiyadorlik korapaniyasi Bosh tahririyati, 2005.


Получите сборник статей о достоинствах добра и последствиях зла.
Нет лекарства от смерти,
Ёмонга — выпускной вечер.
Настоящий мужчина никогда не умрет.
В оригинале ошибки не будет,
Не будет спутника нечестивца.
Снимает горечь.
Взаимный,
Уборщик мести.
Если ты счастлив,
Не будь неблагодарным — это плохо.
Бахши хорош там, где есть.
Все устали скучать.
Избегайте беспорядка,
Из Чакимчи — переехали.
Нет талии без болей в спине,
Он не знает ничьей службы.
Мне негде спрятаться,
Плохому человеку — смерть.
Змея не успокаивает домового.
Трюк теленка
Устали от сорока человек.
Человек копает канаву,
Тысячи людей пьют воду.
Однажды я пил соль
Привет сорок дней.
Замок мечты —
Тысячи паломничеств в Мекку.
Лик слова светлый,
Лицо лицемера четверть.
Лиса ведет семерых волков.
Один хороший и один плохой,
Эти двое — плохая пара.
Жир на животе распадается на комки.
Бирники — мингга,
Мингники — туманга.
Катастрофа ста,
Юзники — мингга.
Кто-то чинит, кто-то ломает.
Никто не умирает, никто не живет.
Если ты порежешь кого-нибудь,
Он будет бросать в вас камни.
Если ты выкопаешь кому-то яму, ты упадешь.
Не игнорируйте чью-то вину.
Чье-то слово хорошо,
Кто-то сам.
Дедушка верба —
Он сделал себе имя.
Жестокое обращение с детьми – это домогательство человека.
Этот мир пройдет,
Его лицо остается черным.
Из пшеницы — пшеница,
Ячмень — ячмень.
Легкие от недобросовестного человека.
Гнев соседствует с враждой.
Яд цветочного шипа вреден,
Гнев девушки плохой.
Грех мой, награда твоя.
Рис имеет текстуру,
Есть узел зла.
Да не потечет вода из могилы твоей,
Выйди из дома.
Если состояние плохое,
Считай себя.
Если сделаешь добро реке,
Вы найдете свою награду в пустыне.
Сердце черное — язык черный.
Дела черного сердца кривые.
Дилозори — безбожники.
Не кричи, брось лошадь.
Под пятном не останется пятен.
Если хочешь, чтобы мир был ярче,
В доме нет света.
Нет прощения без дуторов,
Плохой хороший.
Сожми своего врага с медом.
Не бей врага кулаком,
Взбить с супом.
Земля сыта, огонь горит.
Если земля твердая, вол увидит от вола.
Добро не выйдет из глуши.
В зле нет добра.
Нет пути в плохом жеребце,
Не будет хойя в мире.
Плохая машина ломает дорогу,
Плохая жена дома.
У тебя не может быть плохой пчелы,
Где нет воды, там ива.
Пока он жив,
Лучше хорошо умереть.
Еще хуже с плохим сатином.
Плохая рыба делает воду мутной.
Будет сильно скуп,
Хорошо — анил.
Не будь ближним злу
Не будь даже соседом.
Не спать со злом,
Не вставай рано.
Не связывайся с нечестивым,
С невежественными — наперсниками.
Если у вас плохой партнер,
Ты умрешь от плохого носа.
Если ты хороший друг,
Ты добр.
Пока не услышишь плохого слова,
Возьмите улицу.
Пока ты ходишь со злом,
Иди один, пока не умрешь.
Я ходил со злом, мне было стыдно,
Я шел хорошо, я достиг своей цели.
Плохо ходишь — плохо рисуешь,
Если ты хорошо идешь, ты выживешь.От глаз плохого мальчика,
Это известно от слова.
Место, где прикрыт больной теленок.
Плохой бык сам по себе.
Плохая новость лежит под землей уже три года.
Они будут злыми.
Он убегает от злого зверя.
С худшим из худших.
Приятно провести время.
Не будь на стороне плохого,
Даже если вы принимаете чью-то сторону, не помогайте.
Злой змей крутится во главе мельницы.
Злая собака лает днем.
Когда вы говорите «плохой», вы имеете в виду «плохой».
Верблюд, который сбился с пути, утонет.
Не плохой товарищ,
Спутник тоже не будет секретом.
Если плохо — плохо,
Если это хорошо, это будет исправлено.
Плохой день будет хорошим,
Плохой человек не будет хорошим.
Плохой — ревнивый, хороший — критический.
Злая собака лает на дверь.
Злой глаз болит,
Плохой друг — босс.
Тому, кого ты ненавидишь
Дайте то, что вы ненавидите.
Не умея ненавидеть,
Он даже не умеет любить.
Из дурной трубы идет горький дым,
Плохой дом — это плохо.
Нечестивый погубит своего товарища.
Плохой человек обжигает языком.
Они ненавидят, что плохой человек рождается.
Плохой человек ненасытен,
Он не отпустит свое зло.
Плохие зависания,
Мягко нажмите.
Плохая лошадь поведет.
Плохая лошадь разрушает конюшню,
Плохая собака распространяется на хозяина.
Плохие лошадиные водянистые зубы.
Плохая лошадь протыкает мешок.
Плохая лошадь не останавливается.
Если плохая лошадь умрет,
Он не стоит высоко.
Если земля плохая,
Не подведи ближнего,
Йоятса не будет отдыхать.
Пока плохая лошадь не выйдет,
Пусть милая душа выйдет наружу.
Плохая лошадь толстая.
Он остается на дороге, хваля плохую лошадь.
Тысяча плохих лошадей,
Пока пешеход не умрет.
Плохая корова рожает летом.
Когда вода падает в дурную реку,
Непростительная ночь.
Плохое прикосновение,
Он касается неприкосновенного.
Сильно царапается,
Рвет все подряд.
Если плохо лечит, время лечит.
Плохой ребенок бросает своих родителей на землю,
Хороший ребенок бросает своих родителей в реку.
Плохой мальчик мчится,
Хороший ребенок посадит вас в сеть.
Плохая жена — безболезненный пациент.
Плохая жена убегает в плохой день,
В хороший день он смеется и открывает свое сердце.
Чья она плохая жена?
Если у вас его нет, то это чужой.
Плохие мужчины портят свадьбы,
Плохая жена дома.
Если ты порвешь свою плохую юбку,
Избегайте разрезания юбки.
Плохая задница растягивает веревку,
Плохая жена разрушает дом.
Он тонет на пути зла.
Плохо не будет хорошо,
Осел — хорошо.
Он живет плохо, он живет хорошо.
Злой — в своем горе,
Ну — в руке горе.
Зло не знает себя,
Он не смотрит на других.
Если он говорит, что умер плохо, поверь мне,
Не верьте ему, когда он говорит, что поступил плохо.
Плохая утка летит первой.
Плохой суп товарищ,
Другой занимается вязанием.
Он берет серп нечестивых,
Ушел тот, кто ушел.
Слезы от злых дел,
Из хорошего чиха — суп в рот.
Злой бык ломает шамана.
Если у плохого быка рога, он поплывет и убьет,
Когда у плохого человека заканчиваются деньги, он избивает его до смерти.
Расскажи мне свой секрет,
Тот, который приносит тысячу.
До дурной головы,
Будь хорошим компаньоном.
Если плохо говоришь — бал,
Если не говоришь — два мяча.
Не делай могилу соседкой зла,
Игвогарга — боковой сосед.
Будь злом к ​​злу,
К лучшему — сторона.
Кто приближается ко злу, тот не потерпит неудачу,
Конец не остается без отверстия.Не приближайся ко злу,
Не поймите меня неправильно.
Я не люблю плохой жир,
Коза — настой.
Плохое масло не подходит,
Калга — чеснок.
Не делай плохих дел,
Добавьте к золе.
Если вы столкнетесь с чем-то плохим, придет враг.
День темный, а ночь плохая.
Пока не дашь плохой суп,
Откажись навсегда.
До плохого супа,
Пять тортов на голову.
Не рассказывай секрета злу, оно распространится по стране.
Злые палочки,
К лучшему — словом.
До руки зла,
Будь спиной тяжелого коня.
Пусть не будет злой страны,
Вору — быдло.
Если вы приблизитесь ко злу, бедствие будет велико,
Если подойти к горшку — черный.
За зло смерти нет,
К лучшему — моя прогулка.
Не давайте соли злой девушке.
Если вы отпустите плохую шутку, она разорвет вам челюсть.
В зле нет стыда
Не будет хорошего хора.
Оно изуродовано злом,
Лучшее — сад.
Избавься от зла,
Йо — тониб.
Хуже — пол ложки.
Избегайте зла во всей банке.
Злая собака хороша,
Немного уксуса хорошо.
Если ты наденешь плохое пальто,
На свадьбе он говорит: «Дай мне халат».
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой.
Он омывает лицо нечестивца.
Если взять взаймы плохо, то тоже будет в пути,
Оба — в пещере.
Не бери взаймы плохо,
Даже если вы берете взаймы, не тратьте.
Если у вас плохой долг,
Нужно много, чтобы гореть внутри.
Если есть страж от зла, врага будет семеро.
Избегай того, что плохо, и держись близко к тому, что хорошо.
Зверь лучше, чем плохой,
Без крыши — крыльцо.
Пока ты не станешь предводителем нечестивых,
Будь помощником добра.
Зло может исходить и от собаки.
Держите зло перед собой,
Когда приходит добро, прими его.
Зовите плохое на работу, а не в суп.
Критиковать плохое,
К лучшему — подражание.
Если ты пошлешь зло, оно придет к тебе,
Если пришлете лучших — успокойтесь.
К чуме нечестивых,
Куда пойти лечиться.
Есть не одно злое дело,
Воротник порван.
Злой мальчик лежит на дороге, и лошадь фыркает.
Пока лукавый не свергнут,
Поверь на слово добро.
Состояние зла есть бедствие добра.
Со стола нечестивых
Вершина добра — это хорошо.
У нечестивых много друзей,
Очистите лук.
С похорон нечестивых
Рассказ о добре полезен.
Челюсти нечестивых не умолкнут.
Змей откладывает яйцо в челюсть нечестивца.
Душа нечестивого дорога.
Зло нечестивых на широкой дороге,
Благо добра на узкой дороге.
Силы зла достаточно, чтобы льстить.
Сглаз ранит сердце.
Намерение нечестивых коварно,
Намерение добра добро.
ноге нечестивого восемь,
Если ты не прикасаешься, ты прикасаешься.
Пока не получишь пацана с плохой лошадью,
Сядь на хорошего осла.
Доброе слово лучше дурной лошади.
На устах нечестивых заплата,
Во рту хорошо — сливки.
Раны зла не заживают.
У плохого есть хорошее.
Пока плохое хорошо,
Будь плохим из хороших.
Дела нечестивых злы,
Хорошее самочувствие.
Если добро не доходит до слуха нечестивого,
Попадают плохие удобрения.
Помогите, не спрашивайте, кто вы.
Вам это не нравится, вы готовите это, вы выкапываете это.
Время не плохое,
Плохо не смотреть на время.
Если время не смотрит на тебя,
Вы смотрите на время.
Время научит тебя,
Ваше невежество исчезнет.
Если время лечит, плохое лечит.
Яд режет яд.
Когда сложатся два зла,Сий(г’) не работает на белом свете.
Если они хорошо сочетаются,
Они не убивают друг друга.
Он заканчивается двумя хорошими гнездами,
Два плохих — на обрыве.
Два хороших нерастворимых,
Эти два не плохая комбинация.
Два добрых намерения,
Два плохих друга.
Жить как змея,
Лучше быть годовалым.
Змея зовет время от времени,
Плохой всегда звонит.
Змеиный яд — в зубах,
Плохой яд — на языке.
Змея не давит на змеиный хвост.
Работа змеи — отравить.
Как только змея сбрасывает кожу, она не сбрасывает свой меч.
даже если лев сбрасывает шкуру — змея.
Змея не умрет от своего яда.
Даже если змея умрет, яд останется в ее зубах.
Даже если вы дадите змее воды, она вас отравит.
Из змеи — змея, из скорпиона — скорпион.
Если увидишь во сне змею — гандж,
Если посмотреть направо, то можно увидеть.
Когда змея хочет умереть, она ложится на след.
Индамасни — собака.
Человек — жемчужина Кабула.
Если собака лает, ударьте ее в пасть.
Собака жалуется, хозяин не знает.
Собака злится на журавля,
Горечь — блохи.
Гора не падает, когда собака лает.
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой собаки.
Собака ест собаку,
Он порвал юбку.
Собака рычит на луну.
Собака не узнает своего отца.
Собака облизывает горшок, оставленный открытым.
У собаки кость изо рта не вытащишь.
Тигр не ест экскременты собак.
Туда, куда собака воткнула клюв
Лев в воду не заходит.
Собака не признает рождения.
Собачья свадьба не обходится без споров.
Собака не узнает хозяина,
Кошка его хозяйка.
Собака не толкает то, что она делает.
Собака лает, караван идет.
Свет не выходит из собаки,
Из бита — четверть.
Кошка не ест то, что осталось от собаки.
Если ваша собака плохая, вы можете пристрелить ее,
Если твоя лошадь плохая, ты можешь купить ее,
Если твой сосед плохой, ты переедешь,
Если твой муж плохой, тебе это сойдет с рук,
Если ваше поведение будет плохим, вы умрете.
Рычание собаки — это приветствие.
Работа собаки — рвать.
Задача собаки — хватать
Работа нечестивых состоит в том, чтобы сокрушать.
У собаки не будет соседа.
Провокатор распространяет пропаганду,
Грязный шум распространяется.
Игвогарга белое молоко тоже черное.
Зачинщик сам плохой,
Само слово плохое.
Раздавить добычу в гнезде.
Нет обвинителя хуже обвинителя.
Сука поднимает кувалду.
Когда дело доходит до кетарги — рука плохая,
Когда дело доходит до миграции — земля плохая.
Кто дилозор,
Страна устала от него.
Покрыть вину человека.
Человек, который является человеком
Это связано с человеком.
Тот, кто не является человеком
Что делать с человеком.
Не оставляй пепел, оставь цветы.
Не смейся надо мной,
Не сжигайте мотыльков на лице.
Бег идет плохо,
Зло человека не уходит.
Глаза — голубые,
На ноге — шип.
Отчаяние — это унижение.
Источником души является язва Божья.
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой.
Лицо черного человека черное.
Уличный хулиган — мать бандит.
Не будь проклят,
Спасибо за то, что вы слушатель.
Когда сердцевина горчит, она также попадает на кожуру.
У Махси нет каблуков,
Друг Ноджина.
Лучшие плоды поедаются червями.
Зло Миты исходит из мельницы целиком.
Если скотину кормить, рот-нос — масло,
Если вы кормите волка, его рот и нос будут грязью.
Если ты ударишь, дождись пощечины.
Ваше намерение — ваш компаньон.
Кто строит, тот будет процветать.
Быть человеком легко,
Быть человеком тяжело.
Постепенно становясь человеком,Быть животным — это пропуск.
Человек принимает яд человека.
Человек избавляется от человека,
Он не может избавиться от своих злых дел.
Человек принимает человеческую боль.
Человек – зеркало человека.
Человек не рождается плохим,
Плохо будет взрослеть.
Мир — это деньги для человека.
Грязная чистая кожа для ног,
Он грязная рука.
Нельзя есть миндаль без яблок,
Скромных людей не будет.
Не будь золотым, молись,
Дуэт золотой.
Золотое яблоко, получай аплодисменты,
Аплодисменты золотые.
Аплодисменты живы,
Проклятый — это зло.
Если выживешь, будешь есть суп,
Если ты будешь плохо ходить, ты будешь есть камни.
Если выживешь, стреляй,
Если ты будешь плохо ходить, твоё счастье будет разрушено.
Плохая игрушка под названием скинни,
Летом будет лошадь.
Если он сделает много зла,
Хороший человек будет незнакомцем.
Веранда хороша,
Животное без совести лучше.
Не будь родительским ребенком,
Будь ребенком человека.
Тот не знает бога, кто не знает своих родителей.
Отдай свою мать тому, кто убил твоего отца.
Сделай добро тому, кто убил твоего отца.
Худшее в лошади то, что
Худшее для женщины – выпускной.
Зло коня ломает ясли.
Хуже всего лошадь играет с игрушкой,
Плохая задница играет с лошадью.
Смерть лошади — это праздник собаки.
Если конец времен,
Дядя копает с племянником.
Белый означает аплодисменты,
Черный — проклятие.
Белая собака, черная собака, бари — собака.
Конь добра не слаб,
Это не длится долго.
Лучший из лидеров ведет,
Оно стирает плохое.
Пропитание вечно,
Зло вечно.
Награда очевидна
Грех скрыт.
Нижняя часть награды представляет собой отверстие.
Дверь к награде много.
Сарбозор — сакбозор.
Постройте дворец и разрушьте город.
Работа воды — целовать,
Работа огня состоит в том, чтобы гореть.
Для плавающей коровы одного рога недостаточно.
Сузагон теряет коровий рог.
Не пылью голую землю,
Не ссорьтесь из ниоткуда.
Глупая каменная терраса,
Убийца — босс.
Дурак собирает кувшин.
Не пинай, наклоняйся.
Пока его не проткнули в ногу шипом,
Цветок пронзил его грудь.
Желаю вам всего наилучшего,
Худшее желание — гибель.
Ударь камень супом.
Суповая лошадь для метателя камней.
Человек, который сделал это,
Человек, который сломал его тоже.
Верблюжьей шее плохо,
Игра зла плоха.
Не будь преградой для будущего ребенка.
Если он увидит тебя на свадьбе, отдай мне мой плащ,
Если он увидит его дома, отдай мне.
Торик смотрит ему в глаза.
Дом в аварийном состоянии,
Ум не испорчен.
Воинственный петух не жирный.
Место мастерства кончается,
Бойня состоится.
Прощай, словно умирая,
Как будто здание бессмертно.
Не бывает вечера добрых дел.
Благотворителей добрых дел много.
Служба — клевета.
Профессия скорпиона — кусать.
Старик падает на землю.
То, что обманывает сатана, принадлежит ему.
Сахар нельзя курить,
Ячмень — без стеблей.
Вино окрашено виноградом,
Рангтолар от мужчины к мужчине.
Крепость города есть крепость,
Худшее в мужчине — это болтать.
Эго съело эго,
Яд поглотил яд.
Нет ночи добра.
О язык, познай благо.
Эль не забывает хорошего.
Послу нет смерти.
Радуйся, что посол опаздывает.
Если твоя мать совершает насилие,
Ваш ребенок будет унижен.
Молодой человек тянет руку,
Плохая нагрузка ложится на руку.
Если ты отдашь его земле,
Земля качает головой.
Если дать собаке,
Собаки чешут голову.Без старого не будет нового,
Нет добра без зла.
Коза не больше, чем близнец,
Собака рождается с близнецами и не превышает.
Козла тоже вешают за задние ноги,
Овцы тоже.
Нет козьего жира,
Лучше всего пятно.
Он не умеет целовать осла,
Хуже тот, кто дает.
Он носит голую иглу.
Человек, который создает инновации,
Всем понравится.
Яниса, резчик ножей,
Если он умоляет, спокойной ночи.
Плохой дым идет от плохой травы.
Он собирает озорное оружие.
Он хорошо говорит:
Я отпустил,
Плохой говорит:
Я выиграл.
Если ты хороший товарищ,
Вы достаточно далеко.
Если у вас плохой партнер,
Вы попадаете в ловушку.
Если ты хороший товарищ,
Все кончено.
Если у вас плохой партнер,
Твоя голова пойдет.
Если ты хороший товарищ,
Сахар с халвой.
Если у вас плохой партнер,
Ваша репутация будет испорчена.
Я хорошо ходил,
Я нашел свой путь.
Я ходил со злом,
Я нашел свою могилу.
Если хорошо ходить
Хватит значит хватит.
Если ты плохо ходишь,
Вам будет стыдно.
Если хорошо ходить
Ежедневный рынок.
Если ты плохо ходишь,
Это вредит.
Известные слова,
Плохие слова.
Хороший кающийся,
Плохо — лицо.
Хорошо заканчивает,
Сильно проигрывает.
Начинается хорошо,
Поймать плохие капли.
Хорошо — сад пуст,
Плохо — черный горшок.
Если ты хороший, будь хорошим,
Если ты плохой, будь хорошим.
Если ты в порядке, намного ближе.
Если ты хороший, ты будешь жить,
Вы увеличите свою долю.
Если ты хороший, ты изменишься,
Если ты плохой, ты будешь чистым.
Хорошая сторона борется и с плохой стороной.
Хороший друг
Плохо — хлеб.
Хорошая собака не показывает, что она мертва.
Если вы вестник хорошей работы, не вызывайте отвращения.
Хорошая лошадь с хорошим парнем — это много.
Хороший человек — джентльмен,
Плохой парень мстителен.
Хороший человек проводит время, играя,
Плохой человек пьет кровь и сыворотку.
Хороший конь — мужик, мужик — мужик.
Много воровства на хорошем коне,
К хорошей жене — насилие.
Хорошему коню кнут не нужен,
Хорошая девушка — ухажер.
Если упадет хороший конь, упадет и плохой,
Если упадет плохая лошадь, хорошая станет богом.
Удачи,
Дурная голова.
Хорошо остывает и плохо тушит.
Он плохо стоит, он не умирает плохо.
Хороший дым выходит из хорошего дома.
Хороший характер — прекрасное качество.
Хорошо с хорошим уродливым платьем тоже.
Хорошие цветы приземлятся.
Хороший — почетный,
Плохо — катастрофично.
Добро — в руке горе,
Плохо — в собственном горе.
Где ты хорошо ходишь,
Мир вам.
Где плохая прогулка,
Он кладет огонь в руку.
Подходит добро к добру,
Это сбивает с пути.
Хорошее появляется рядом с плохим.
Ест хороший сахар,
Плохо — панд.
Хороший цветок – это тень.
Растут хорошо,
Это плохо.
Враг нехорош,
К злу — дов.
Хороший подход,
Злое заблуждение.
Если хорошо поешь — еда,
Если следовать плохому, то это плохо*.
Рука добра открывает сердце,
Он бежит от зла.
Для лучшего или худшего,
Он не касается зла.
В лучшем случае нет гнева,
Гнев не уходит от зла.
Оружия в лучшем случае не будет.
Когда добро рождается злом,
Эли не найти.
Когда плохое рождается хорошим,Не совпадает.
Не беспокойся о плохом,
Не радуйтесь, что из плохого получилось хорошее.
Ну посмотрите,
Из плохого — хазар.
Хороший конь остается,
От лукавого — дод.
Хорошо хорошо,
В худшем — палка.
Хорошие слова,
Слова нечестивца.
Если ты служишь добру,
Он и говорит, и возвращается.
Добро приносит два мира.
Доброта невидима,
Зло нельзя похоронить.
Добро приносит свет,
Зло — это тьма.
Прощай, свадьба,
Зло в точку.
Ось добра, ось легкости.
Добро — на лицо,
Зло в глазах.
Сделай добро, брось в реку,
Рыба знала,
Если рыба не знает, то знает Творец.
Делай добро, не рассказывай своему дому.
Делай добро, надейся,
Делай зло, будь в курсе.
Если не делаешь добра, не делай зла.
Если делаешь добро, прячься,
Если вы видите хорошее, увеличьте его.
Сделай добро реке, найди ее в пустыне.
Попроси у земли добра,
Если муж не знает, попросите руки.
Не называй хорошего сиротой
Хуже всего я сам.
Мыслить позитивно,
Будьте благодарны, когда видите зло.
Если ты проклянешь добро, оно пройдет сквозь твои кости,
Если вы ударите плохой, он пройдет через кожу.
Пока талия хорошего человека не сломается,
Да ослепнут глаза нечестивых.
Дитя доброго попадется в сеть,
Дитя зла у дверей.
Хорошая вещь — масло,
Слово нечестивого — грязь.
Дело добра — небо,
Дело нечестивого — зло.
Не входит в увещевание добра,
Он идет путем зла.
Желание добра тоже хорошо,
Намерения нечестивых также злы.
Преданность добра добру,
Зло добра увеличивается.
Пока рука хорошего человека не сломана,
Да сломается хребет нечестивых.
Ты хорош — мир хорош.
Что тебе не нравится
Не нравится никому другому.
Пусть твоя могила будет широка, когда ты умрешь,
В жизни — глагол.
Огонь разбивает камень,
Камень разбит.
Учись у прошлого,
Будьте примером для будущего.
Сейте, пока не пройдет.
Траву нельзя потушить травой.
Рычащая собака не подведет.
Котел сердца не кипит,
Не кипит.
Лицо сердца черное.
Тот, кто ругается, будет низким.
Волчий разум злой,
Мысль об овце — благополучие.
Он умрет от меча, который держит.
Когда вы подходите к горшку, черный цвет поднимается,
Если подойти к нему плохо, рана затянется.
Пока не станет черным,
Будь соломой пшеницы.
Разбегайтесь, пока не убежите.
Подавая суп ложкой,
Не моргайте стеблем.
Если споткнешься, вода,
Если он упадет, поднимите его.
Кто копает колодец,
Кто пьет воду.
Когда вы нажимаете на его хвост, мышь тоже пищит.
Не причиняйте вреда птице.
Кто-то решает овец,
Кто пьет молоко.
Если можешь, дай,
Если не можешь, дай по-своему.
Жадность хуже болезни.
За «Ха» следует «Ху».
Хватит значит хватит,
Завистливый едок.
Хар Зог ‘,
Тысяча пятен на каждой вороне.
Каждая грязь находит свое дело.
Каждый действует сам по себе.
Если бычий рог на осле,
Он не оставит живое существо.
__________
• Наказание — здесь в смысле греха.Скачать — Пословицы о добре и зле
Скачать Пословицы — Сборник пословиц о добре и зле
использованная литература
УЗБЕКСКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ
Главный редактор акционерного общества «Издательско-полиграфическое общество «Шарк», 2005 г.

Telegramda o‘qish

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
BAXTIYOR.UZ

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: