Mashrab Boboyev haqida ma’lumot

Mashrab Boboyev haqida ma’lumot

Mashrab Boboyev haqida: hayoti, asarlari, faoliyati, tarjimai hol, batafsil ma’lumotlar

Mashrab Boboyev 1941 yilda Samarqand viloyatining Chelak tumanida tugʻildi. 1956 yilda oʻrta maktabni tugatib, kolxozda traktorchilik qildi, kutubxonada ishladi. Toshkent Madaniyat texnikumida (1958–1960), Sanʼat institutining aktyorlik fakulteti kechki boʻlimida (1960–1965) tahsil oldi. Tahsil davomida zavodlarda, shuningdek, respublika Xalq ijodi uyida ishladi. 1965 yilda Samarqandga qaytib, viloyat Xalq ijodi uyida, viloyat gazetasida xizmat qildi.
1967 yilda yana Toshkentga qaytib, “Yosh gvardiya” (hozirgi “Yangi asr avlodi”) nashriyotida, “Sharq yulduzi” jurnalida, Gʻafur Gʻulom nomidagi Adabiyot va sanʼat nashriyotida, Yozuvchilar uyushmasida, Madaniyat ishlari vazirligida, Hamza nomidagi teatrda, Yosh tomoshabinlar teatrida, Oʻzbekiston Milliy axborot agentligida faoliyat yuritdi.
Mashrab Boboyevning “Onamga xat” nomli birinchi sheʼriy toʻplami 1971 yilda nashr etildi. Shundan soʻng “Bahor kayfiyati” (1974), “Gurung”, “Paxtam mening – baxtim mening” (1975), “Kechki trolleybus” (1977), “Bagʻishlov” (1978), “Olisdagi chiroq” (1980), “Soʻz” (1982), “Men bilgan sir” (1990), “Qani mening yulduzim”, “Nomsiz yulduzlar” (1991) kabi sheʼriy, nasriy kitoblari dunyoga keldi. “Oʻttiz yoshlilar”, “Yer tomiri”, “Toshkentdan kelgan mehmon”, “Gurung”, “Tunis prezidenti” (“Mushkul savdo”), “Bizning hovli” (“Onaizor”), “Oʻz uyingdasan”, “Qani mening yulduzim?”, “Suyanch togʻlari” kabi sahna asarlari poytaxt va viloyat teatrlarida namoyish etildi.
Mashrab Boboyev, shuningdek, “Iroda”, “Sevgi nidosi” (A. Navoiyning “Sabʼai sayyor” dostoni asosida milliy balet) nomli televizion badiiy filmlar hamda oltmish qismli birinchi oʻzbek milliy teleseriali – “Koʻngil koʻchalari” muallifi hamdir.
Serqirra ijodkor Mashrab Boboyev tarjimon sifatida V. Katayevning “Xayol chechaklari” romanini, Muin Bsisuning “Tashrif qogʻozi”, Otar Chiladzening “Rangli dunyo” sheʼriy kitobini va yigirmadan ortiq xorij dramaturglari asarlarini ona tilimizga oʻgirdi.

Foydalanilgan adabiyot

“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.


О Машрабе Бобоеве: жизнь, творчество, деятельность, биография, подробная информация

Машраб Бобоев родился в 1941 году в Челакском районе Самаркандской области. После окончания средней школы в 1956 году работал трактористом в колхозе и в библиотеке. Учился в Ташкентском колледже культуры (1958–1960) и на вечернем отделении актерского факультета Института искусств (1960–1965). Во время учебы работал на фабриках, а также в Республиканском Доме народного творчества. Вернувшись в Самарканд в 1965 году, работал в областном Доме народного творчества, областной газете.
Вернувшись в Ташкент в 1967 году, работал в издательстве «Ёш гвардия» (ныне «Янги аср авлоди»), журнале «Шарк юлдузи», издательстве литературы и искусства «Гафур Гулом», Союзе писателей, Министерстве культуры, театре имени Хамзы, Театр юного зрителя, Узбекистан, работал в Национальном информационном агентстве.
В 1971 году вышел первый сборник стихов Машраба Бобоева «Письмо к маме». Затем последовали «Весеннее настроение» (1974), «Гурунг», «Мой хлопок — мое счастье» (1975), «Вечерний троллейбус» (1977), «Посвящение» (1978), «Лампа вдали» (1980). ), «Слово»» (1982), «Тайна, которую я знала» (1990), «Где моя звезда», «Безымянные звезды» (1991). «Тридцатилетний», «Корень», «Гостья из Ташкента», «Гурунг», «Президент Туниса» («Трудная торговля»), «Наш двор» («Онайзор»), «Ты в своем доме» , «Где моя звезда?», «Горы опоры» шли в столичных и областных театрах.
Машраб Бобоев также является автором телевизионных художественных фильмов «Ирода», «Севги нидоси» («Национальный балет» по мотивам эпоса Навои «Сабаи Сайяр») и первого узбекского национального телесериала из 60 серий «Улицы сердца».
В качестве переводчика Машраб Бобоев перевел на наш родной язык роман В. Катаева «Цветы воображения», «Визитную газету» Муина Бсису, книгу стихов Отара Чиладзе «Красочный мир» и более двадцати произведений зарубежных драматургов.

Telegramda o‘qish

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
BAXTIYOR.UZ

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: