Gʻulom Karimiy (1962–2014)

Gʻulom Karimiy

Gʻulom Karimiy hayoti, asarlari, tarjimalari, ilmiy maqola va kitoblari haqida ma’lumotlar

Gʻulom Karimiy hayoti va faoliyati

Gʻulom Karimiy 1962 yilda Buxoro viloyati Olot tumanida tugʻildi. 1987 yilda Toshkent davlat universitetining Sharq fakulteti Eron filologiyasi boʻlimini tugatib, 1987–1988 yillarda Afgʻonistonda harbiy tarjimon sifatida xizmat qildi. 1992 yildan vafotiga qadar Oʻzbekiston Respublikasi Fanlar akademiyasining Abu Rayhon Beruniy nomidagi Sharqshunoslik ilmiy-tadqiqot institutida ilmiy xodim boʻlib ishladi.

Gʻulom Karimiy asarlari

Gʻulom Karimiyning ilk badiiy asari buyuk tilshunos olim Mahmud Qoshgʻariyning yoshlik yillariga bagʻishlangan “Karvon” qissasi 1988 yilda “Yoshlik” jurnalida, 1998 yilda kitob holida nashr etildi. Tarixiy mavzuda badiiy asarlar yaratishda davom etgib, 1998 yilda qahramon sarkarda Temur Malikning jasorati aks etgan “Turon qoploni” dramatik qissasi, 2002 yilda “Sohibqiron va alloma” dramatik qissasi nashr etildi. 2011 yilda “Narshax qalʼasi” tarixiy romani, 2012 yilda “Arslonxon minorasi” nomli qissalar va hikoyalar kitobi bosilib chiqdi.
Gʻulom Karimiyning qissa va hikoyalari turk, uygʻur, tojik va rus tillariga tarjima qilingan.

Gʻulom Karimiy tarjimalari

Gʻ. Karimiy fors tilidan bir qancha tarixiy manbalar va badiiy asarlarni oʻzbek tiliga tarjima qildi. Nosir Xisravning “Safarnoma” (2003), XX asr Eron adibi Sodiq Hidoyatning “Erini yoʻqotgan xotin” (2006), Sohibqiron Amir Temurga zamondosh boʻlgan muarrih Muiniddin Natanziyning “Muntaxab ut-tavorixi Muiniy” (2011) kitoblari shulardan jumlasidandir.

Gʻulom Karimiyning ilmiy maqola va kitoblari

Gʻ. Karimiy faoliyatining yana bir qirrasini yozma merosga oid ilmiy tadqiqotlar tashkil qiladi. Olim Oʻzbekiston va xorijda oʻtkazilgan koʻplab xalqaro anjumanlarda ilmiy maʼruzalar bilan ishtirok etdi. Quyidagi ilmiy maqola va kitoblari Germaniya, Pokiston, Eron, Turkiya va Qozogʻiston kabi mamlakatlarda chop etildi: “Abu Rayhon Beruniy instituti xazinasidagi XVIII-XX asrlarga oid tasavvufiy asarlar katalogi” (Germaniya, Shtutgart, 2002), “Abu Rayhon Beruniy instituti xazinasidagi Ahmad Yassaviy hikmatlari qoʻlyozmalari katalogi” (Qozogʻiston, 2005), “Mirzo Abdulqodir Bedil asarlarining Movarounnahrda amalga oshirilgan toshbosma nashrlari fehristi” (Pokiston, Karachi, 2007), “Hofiz Sheroziy devonining Movarounnahrda amalga oshirilgan toshbosma nashrlari fehristi” (Eron, Sheroz, 2008), “Sebzor dahasi qozisi faoliyatiga oid hujjatlar” (2009), “Muqanna” (2009), Muhammad Tolibning XVII asrda fors tilida yaratilgan “Matlab ut-tolibin” asarining ilmiy-tanqidiy matni (Turkiya, Anqara, 2011).
Gʻulom Karimiyning soʻnggi asari – “Langar fojiasi” romani 2014 yilda bosilib chiqdi.

Foydalanilgan adabiyot

“Oʻzbek adiblari” (S. Mirvaliyev, R. Shokirova. Toshkent, Gʻafur Gʻulom nomidagi adabiyot va sanʼat nashriyoti, 2016) kitobidan.


Информация о жизни, творчестве, переводах, научных статьях и книгах Гулама Карими.

Жизнь и творчество Гулама Карими

Гулам Карими родился в 1962 году в Алатском районе Бухарской области. В 1987 году окончил Ташкентский государственный университет, отделение иранской филологии, факультет востоковедения, с 1987 по 1988 год служил военным переводчиком в Афганистане. С 1992 года до своей смерти работал научным сотрудником в Научно-исследовательском институте востоковедения имени Абу Райхона Беруни Академии наук Республики Узбекистан.

Работы Гулама Карими

Первое художественное произведение Гулама Карими, рассказ «Караван», посвященный юности великого языковеда Махмуда Кашгари, был опубликован в 1988 году в журнале «Ёшлик» и в 1998 году в виде книги. Продолжая создавать художественные произведения на исторические темы, в 1998 г. он опубликовал драматическую повесть «Туронский тигр», в которой отражено мужество героического полководца Темура Малика, а в 2002 г. драматическую повесть «Сахибкирон и ученый». В 2011 году вышел исторический роман «Замок Наршах», в 2012 году вышла книга рассказов «Львиная башня».
Рассказы Гулама Карими переведены на турецкий, уйгурский, таджикский и русский языки.

Переводы Гулама Карими

Г`. Карими перевел ряд исторических источников и произведений искусства с персидского на узбекский язык. К ним относятся «Сафарнома» Насира Хисрава (2003 г.), «Потерянная женщина» иранского писателя 20-го века Садика Хидаята (2006 г.) и «Мунтахаб ут-таворихи Муини» Муиниддина Натанзи (2011 г.), современник Амира Темура.

Научные статьи и книги Гулама Карими

Г`. Еще одним аспектом творчества Карими является его исследование письменного наследия. Ученый выступал с докладами на многих международных конференциях в Узбекистане и за рубежом. В Германии, Пакистане, Иране, Турции и Казахстане опубликованы следующие научные статьи и книги: «Каталог мистических трудов XVIII-XX веков в сокровищнице института Абу Райхана Беруни» (Штутгарт, Германия, 2002 г.), Ахмад Яссави в сокровищнице Института Абу Райхана Беруни «Каталог рукописей мудрости» (Казахстан, 2005 г.), «Каталог литографических изданий произведений Мирзы Абдулкадира Бедиля в Мовароуннахре» (Пакистан, Карачи, 2007 г.), «Список литографических изданий кабинета Хафиза Шерози в Мовароуннахре, 2008 г.», Иран, Документы о деятельности судьи Себзарского района» (2009 г.), «Муканна» (2009 г.), научно-критический текст работы Мухаммада Талиба «Матлаб ут-Талибин», написанный на Персидский в XVII веке (Турция, Анкара, 2011).
Последнее произведение Гулама Карими «Лангарская трагедия» было опубликовано в 2014 году.

Telegramda o‘qish

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
BAXTIYOR.UZ

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: